Turning to Peace

        Para acostarnos esta canción dulce, muy dulce de Paul Schwartz, QUÉ PRECIOSIDAD, espero que la disfrutéis como yo la he disfrutado y la disfruto, la dulzura de la voz femenina va alcanzando resonancias de alma, de encuentro, de superación, de amor generoso, de sonrisas que encienden una luz en la noche, de ventanas que se abren para entrar la brisa nocturna, de ojos que miran limpios y llenos de luz amorosa despojandonos de nuestras barreras, de nuestros miedos, uffffffffffff, en fin, espero que lo disfrutéis, buenas noches
         A continuación os transcribo la traducción (como generalmente de un humilde servidor), también preciosa, aunque no tanto como la música.
Sin más caminos, sin más mares,sin más vuelos, quedando en calma
Las palabras morirán, los pensamientos cesarán, cayendo el silencio, quedando en calma
el amor podrá llegar, el amor podrá irse, tócame, permite que los pensamientos se marchen
Los ojos se cerrarán, los corazones se aliviarán, las manos caerán inertes quedando en calma
No corras libre, permanece conmigo, permite que lo que has encontrado permanezca y nosotros alcancaremos la paz
El amor puede apagarse, no temas, abrázme fuerte y escúchame respirar
No mires atrás, no mires hacia abajo, no busques la libertad, no corras libre, quédate conmigo, permite que lo que has encontrado permanezca y alcanzaremos la paz
No temas, abrázame fuerte y escúchame respirar.

Comentarios

Entradas populares de este blog

balandros en un mar de latidos...

No te rindas, Mario Benedetti